Архив конференции Fidonet HUMOR.FILTERED,
нагло упертый мной с http://hf.kru.to/
(координатор - Евгений Плисс), и переведенный в html :-)
- HUMOR.FILTERED ---------------------------------------------- HUMOR.FILTERED - From : Basil Dolmatov 2:5020/50.40 22 Mar 94 21:32:40 Subj : переводчики мои, цветики степные -------------------------------------------------------------------------------- ============================================================================= * Forwarded by Basil Dolmatov (2:5020/50.40) * Area : SU.HUMOR (SU.HUMOR) * From : Marina Molchanova, 2:5020/268.8 (Wednesday March 16 1994 15:01) * To : All * Subj : переводчики мои, цветики степные ============================================================================= Hello All! Мелкие фенечки, связанные с компьютерным переводом. Программа " ". При попытке перевести с ее помощью на английский язык и обратно сборник "Советский политический анекдот (1920-1984)" из словосочетания "партия родная" получился "консигнационный индеец". Когда ту же операцию проделали с "Кама-Сутрой", то программа родила фразу: "Рука мужчины блуждает на фронте". Кстати, один мой коллега всерьез решил перевести деловое письмо с помощью той же программы. Hо отступился, ибо "Dear Sir/Madam" при этом превратилось в "Мадам дорогого Сэра". With love, Marina -+- GoldED 2.41 + Origin: Мой бледный лик стучал в забор (2:5020/268.8) ============================================================================= Hi, All! Cheers, Basil (The Edifying Cat) --- GoldED 2.41 * Origin: And our origin has been struck by lightning (2:5020/50.40)